Durant toute la formation, depuis l'école &eaciute;lémentaire jusqu'á l'université, j'ai été profondément
influencée par le contact et l'étude des langues étrangères. J'ai eu une premiàre approche avec le langues pendant mes années
de collège où j'ai commencé à étudier anglais, français et latin, langues
que j'ai continué à approfondir au lycée. Me passionnant toujours plus pour
le secteur, je décidais de m'inscrire à la Filière de Langues et Littératures
Etrangères. Petit à petit, mon intérêt est devenu une vrai vocation que me pousse
à une formation continue et constante mise à jour.
Pendant mes années universitaires je me suis dédiée à l'étude des techniques de traduction,
en faisant plusieurs exercices pratiques et beaucoup d'examens. En outre, le secteur
professionnel dans lequel je travaillais ces années - tourisme et hôtels -
m'a permis de développer une bonne capacité de communication
et adaptation aux différents registres et d'agrandir mon bagage linguistique sectoriel.
En fait, d'innombrables fois, j'ai travaillé comme médiatrice entre l'entreprise
et les clients, en traduisant brochures, email et avis.
Pendant ces dernières années d'activité, j'ai continué avec l'étude des langues en obtenant diverses certifications linguistiques.
En particulier, le DELE Superior (Diplôme d'Espagnol comme Langue Etrangère), le DALF C1 (Diplôme approfondi de langue française) et le
Trinity ISE I et II (correspondants aux niveaux B1 et B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues).
Mon envie d'interagir avec le monde a toujours été le moteur de mon perfectionnement dans le secteur. La communication se trouve à la base de n'importe quel rapport humain et mon désir de contribuer à abattre les frontières linguistiques est le sens profond de cette passion.
D'autre part, la diversité linguistique de notre monde représente une variété unique dans son genre qui mérite, selon moi, d'être défendue.




