Freelance translator offers professional translation services of documents and web site localization from English, French and Spanish to Italian and from Italian to Spanish.

About me

my photo - Claudia Carroccetto freelance translator All my education, from elementary school to university and post-graduate, has been influenced strongly by coming into contact with foreign languages and studying them. My first introduction to them was at secondary school, where I began studying English, French and Latin, all of which I continued to study in depth at high school. I became more and more fascinated by this field and decided to enroll at the Facoltà di Lingue e Letterature Straniere di Catania (Faculty of Foreign Languages and Literature of Catania). As time passed this interest became a passion, one which has motivated me to continue my education and to keep constantly up-to-date.

bandiere europee Claudia Carroccetto freelance translator During my time at university I dedicated myself to the technique of translation, which included practical exercises and various exams. In addition, the field in which I worked during those years - tourism and hotels - has allowed me to develop the outstanding ability to communicate and adapt to different registers and to extend my knowledge of sectorial language. In fact, I have often been the go-between between a company and a client, translating brochures, emails and also orally.
During these last years, I continue learning languages, getting some linguistic certificates. Especially, the DELE Superior (Diploma of Spanish as a Foreign Language), the DALF C1 (Diploma in Advanced French Language) and the Trinity ISE I and II (corrisponding to the B1 and B2 levels of the Common European Framework of Reference for Languages).

"The desire to communicate" is what motivates me to constantly improve myself. Communication is the basis of all relationships and one of my passions is to tear down linguistic barriers. At the same time, I believe we need to support the planet's linguistic diversities, because they represent something unique.

 

Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valido! Accessibility WCAG2-AA